Чжан Яньянь

Мэй Чансу, скрывающийся под именем Линь Шу, въезжает в столицу в повозке с лекарскими травами. Его руки дрожат от холода, когда он передаёт свиток с планом укрепления границ принцу Сяо Цзинъяну: *«Если северные кочевники прорвут перевал Чжоу, первым сгорят ваши конюшни»*. В резиденции Су он разбирает донесения о коррупции чиновников, пряча кашель в рукав. Няня Цзинъяна приносит ему имбирный чай, ворча: *«Опьёшься этими отварами — и кто тогда вытащит страну из дерьма?»* Фэй Лю, бывший солдат,
Ли Вэй, инженер-электрик с потрескавшимися очками, натыкается на медный цилиндр с резьбой в виде дракона, засыпанный под обломками старой фабрики в районе Пуси. Внутри — чертеж механической птицы и записка на желтой рисовой бумаге: *«Если Шэньнун-цзе перестанет петь, ищи ключ у Красного моста»*. Его соседка Сяо Мэн, которая торгует жареными каштанами на углу, тычет в цилиндр закопченной вилкой: «Бабка Лю говорила, тут до революции мастерская Чжоу была. Говорят, он часы делал, что сами время
Ли Хуа впервые увидел Сяоминь в университетской библиотеке Нанкина, когда та пыталась достать потрёпанный том Лу Синя с верхней полки. Он подставил плечо, книга упала, разорвав тишину глухим стуком. «Теперь ты должна выслушать мою лекцию о правильном выборе литературы», — пробормотал он, пряча дрожь в пальцах. Вместо лекций они неделями сидели на бетонных ступенях общежития: она чистила мандарины, разбрасывая кожуру между учебников по физике, он рисовал карикатуры на преподавателей маркером