Elizabeth Chamberlain

Детектив Джек Харпер находит тело мужчины в промерзшем лесу возле шахтерского поселка Юкона. Рука жертвы зажата в ледяной глыбе, на пальце — кольцо с гравировкой *«М.К. 1998»*. Напарница Элла Морган, растирая варежкой покрасневший нос, замечает: *«Снегоходные следы обрываются у реки. Кто-то ходил тут после снегопада»*. В кармане куртки покойного — квитанция из местного бара «Полярный лис» и смятая фотография девочки в школьной форме. В участке Джек выкладывает на стол топографические карты,
Лина, бармена из кафе «Молотый кофе» на окраине Ванкувера, каждое утро вытирает кружки тряпкой с запахом прогорклого масла. После смены она возвращается в старый кирпичный дом на Пайн-стрит, где трещины на потолке складываются в лица. "Ты опять оставил дверь открытой?" — спрашивает она кота Барни, пока тот пялится в угол с облупленными обоями. В подвале, где Марк, ее друг-электрик в засаленной куртке, чинит проводку, пахнет сыростью и лавандой. "Тут не я один шарит," —
Лина, медсестра с фиолетовыми кругами под глазами, каждое утро протирала стойку регистратуры в городской больнице «Св. Игнатия». Ее брат Джейкоб, живущий в подвале их ветхого дома на окраине Ванкувера, собирал старые радиодетали и разводил тараканов в банках. «Ты опять забыла купить молоко?» — бросал он, не отрываясь от паяльника, когда Лина спускалась по скрипучей лестнице. По четвергам, после ночной смены, она заходила в кафе «Бинс» на углу 5-й авеню, где бармен Том оставлял на стойке смятый