Ясухиро Такато

Гон и Кируа сидят в захудалом ресторане *«Журавлиные крылья»* на окраине Йоркшир Сити. Кируа ковыряет вилкой в холодной лапше, бросает взгляд на смятый листок с заданием: *«Найдите торговца ядами в парке Амбервиль до заката»*. Гон, облизывая пальцы после третьей порции жареных клецок, спрашивает: *«Ты точно запомнил карту? Там же аттракционы, толпа…»* Кируа молча достаёт из кармана компас с треснутым стеклом — стрелка дёргается в сторону колеса обозрения. На улице дождь смешивается с запахом
Феличано, размахивая половником, пытается уговорить Людвига попробовать его новую пасту с трюфелями прямо на улице возле венецианского канала. "Нет, хватит тащить еду в исторические архивы!" — ворчит немец, поправляя папку с документами о послевоенных соглашениях. Рядом Кику, склонившись над чашкой матча, тихо объясняет Альфреду, как правильно держать палочки для суши, пока тот роняет рис на клавиатуру ноутбука с картой Тихоокеанского партнёрства. Из окна второго этажа доносится крик
Проснувшись в заброшенном складе с провалами в памяти, школьница Сакура обнаруживает, что её тело частично разлагается. Рядом копошатся ещё шесть девушек: байкерша Саки с перекошенным шлемом, идол-подросток Дзюнко с оторванной кистью руки, древняя гейша Югири в порванном кимоно, ребёнок-изобретатель Таэ с торчащими проводами из шеи, и молчаливая рэперша Аи. Их «оживил» эксцентричный менеджер Кимати, тыча пальцем в карту префектуры: «Пока вы тут гниёте, Сага умирает. Будете танцевать, даже если
Знаете, алхимия — это не просто какая-то магия с блестящими кругами и взмахами рук. Тут железное правило: хочешь что-то получить — отдай что-то равноценное. Никаких халяв, только жесткий обмен. А теперь представьте двух пацанов — 11 и 10 лет! — которые решили, что уже прокачались в этой науке достаточно, чтобы воскресить мертвую мать. Ну и что могло пойти не так, да? Оказалось — всё. Алхимия их просто размазала. Эдвард остался без ноги, Альфонс… Боже, его вообще не стало — только душа,