Гульельмо Поджи

Алессандро Монти, седой политик в потёртом твидовом пиджаке, возвращается в Рим после десяти лет в тосканской деревне, где разводил оливковые деревья. Его бывшая секретарша, Клара, встречает его на вокзале Термини с папкой документов: «Вы всё ещё пьёте кофе с тремя ложками сахара?» — спрашивает она, протягивая термос. В кабинете с облупившимися обоями, где теперь стоит детский столик его внучки, Монти находит старую записную книжку с пометкой «Реформа порта Генуи — заблокирована Висконти». Он
В приморском городке Бари 17-летняя Лючия, дочь рыбака, находит в старом сундуке отца потрепанный дневник с чертежами механического броненосца. На полях — записи о «проклятии рода Калабрезе» и координаты затонувшего корабля у мыса Гаэта. В портовой таверне «Три волны» местный старик-картограф, поправляя очки в проволочной оправе, бормочет: *«Твой прадед сгорел за три дня, как смоляной факел… Не лезь в дела, которыми рулит небо»*. Лючия прячет под куртку ключ-амулет в форме якоря, украденный из
Анна Фольяни, тридцатилетняя врач скорой, врывается в отделение Сан-Джакомо с пятном от эспрессо на белом халате. Её сталкивает с Фаусто Марини, семидесятилетним кардиологом, который разбирает в приёмной бумаги из потрёпанного портфеля. «Вы загораживаете проход, профессор!» — бросает она, пытаясь пролезть мимо тележки с дефибриллятором. Он отвечает, не поднимая глаз: «Молодые всегда торопятся ошибиться». Их первый совместный вызов — инфаркт у продавца в лавке антиквариата на Пьяцца Навона. Анна