Пань Чиньюй

Ли Мин, студент-архитектор из Тайбэя, подрабатывает на ночном рынке Шилинь — разгружает ящики с тофу и чистит кальмаров для шашлычков. Однажды за лотком с жареными каштанами он замечает А-Хуа, своего друга детства из деревни под Цзяи, который исчез три года назад после ссоры с местным ростовщиком. А-Хуа, в потрепанной кожанке и с шрамом через бровь, сует ему свёрток: «Спрячь. Не открывай, пока не услышишь про взрыв на вокзале». Внутри — потёртый блокнот с цифрами, фотография храма Луншань и
Ли Минь приезжает в деревню Циньшуй после десяти лет жизни в Тайбэе — мать прислала открытку с просьбой «разобрать вещи в старом доме». На вокзале её встречает Сяо Хуань, соседский парень, теперь работающий в мастерской по ремонту велосипедов. В доме пахнет плесенью и ладаном: на полке рядом с фотографией покойного деда Ли Минь находит коробку с обрывками газет 1987 года и тетрадь, где бабушка записывала сны. «*Здесь пишут про исчезновения детей*», — Сяо Хуань проводит пальцем по строке. Ли
Представь: обычная тайваньская школа, потрепанные стены, вечный запах жареной лапши из столовой. Главгерой — парень лет семнадцати, который вернулся после годичного перерыва. То ли из-за болезни, то ли из-за скандала — никто толком не помнит. Он сам как на иголках: вроде хочет начать всё с чистого листа, но прошлое тянется за ним, как прилипчивая тень. В классе шепчутся, учителя смотрят с жалостью, а он... Он просто пытается не сломаться, честно. Иногда ловит себя на мысли, что эти коридоры