Дэвид Лау

Линь Ло, в фартуке с пятнами от теста, пересчитывала мелочь в кассе пекарни «Золотой колос», когда Цзян Чэн зашёл купить багет. «Слишком дорого для подгоревшего хлеба», — усмехнулся он, разглядывая ценник. Через три дня они столкнулись в университетской библиотеке: она протирала полки в ночную смену, он искал материалы для отчёта отцу. Его блокнот упал в ведро с мыльной водой. «Теперь вы мне должны 127 юаней», — сказала Линь Ло, выжимая страницы. В чайной «Бамбуковая тень» за покосившимся
Юньси, девушка из рыбацкой деревни на берегу Желтого моря, нашла в сетях потрескавшийся нефритовый амулет с узором в виде волн. Старый лодочник Чжоу, поправляя рваный парус, хрипло предупредил: *«Эти символы — язык духов глубин. Носи — проснутся те, кто спит под илом»*. Ночью она услышала шепот из прибоя — голос змееподобного существа, звавшего её к скалистому гроту. Ли Вэй, её друг-рыбак, украл амулет, пытаясь продать его купцам из Лояна, но на рассвете его лодку разломило штормом, а тело
Цзиньцзи, рыжая кошка в потёртом кожаном жакете, копалась в бумагах на заброшенном складе возле рыбного рынка. Её лапа дрогнула, когда она нашла клочок ткани с запахом дешёвого табака — такой же, как на месте ограбления аптеки Хуаньлянь. *"Опять эти кроссовки с оторванной подошвой",* — проворчала она, тыча когтем в фото со следами. Лагда, лохматый пёс-детектив с чайным пятном на груди, фыркнул: *"Может, это просто бродяги? Вчера у мусорок видел трёх..."* Цзиньцзи