Гастон Александр

Мэгги, владелица отеля, обнаружила под полом старой кухни ящик с костями аллозавра, завернутыми в газеты 1920-х. Томми, ее племянник, чинил трубы, когда лом провалился сквозь гнилые доски. «Опять сокровища?» — проворчал он, вытирая масло со лба. Рози, барменша, принесла фонарь: «Это же не те кости, из- которых Джереми из второго номера сбежал прошлой зимой?» В письме под ящиком упоминался тайный аукцион, который проводил прадед Мэгги — артефакты продавали через подземные тоннели под оранжереей.
Лиза, барменша из кафе «Рассвет», нашла в подсобке старый «Зенит» с плёнкой. На снимках — силуэт с кожистыми крыльями над промзоной. «Прикинь, Олег, тут как будто… — Она ткнула в пятно на фото. — Вчера опять грохот был, как из дробилки». Коллега пожал плечами: «Может, голубь-мутант? У них вон за цехом 4 мусорка радиоактивная». Лиза сняла копии, развесила на доске объявлений у проходной. К вечеру кто-то порвал все листовки, оставив на стене надпись баллончиком: «Не копай». Макс, младший брат
Мэри Хартли, 35 лет, приезжает в деревню Блэкторн (Йоркшир) после разрыва с бойфрендом-музыкантом. Забирает из старого сарая дяди-фермера Альберта новорожденного ягнёнка с переломом ноги — тот чудом выжил после шторма. «Ты ж не ветеринар, а учительница рисования», — хрипит Альберт, вытирая руки об комбинезон. Мэри молча заворачивает ягнёнка в свой поношенный шерстяной шарф, пахнущий лондонским парфюмом. В автобусе домой встречает Тома Эддисона, одноклассника, теперь владельца паба. «Опять
В Каттегате дым от костров смешивается с запахом соленой рыбы. Бьёрн Железнобокий, сидя на причале, чинит сети, брошенные бежавшими рыбаками. Его сводный брат, Ивар Бескостный, в это время в длинном доме раздает серебро воинам из Хедебю, шепча: *«Ты не король… ты труп, который ещё дышит»*, — обращаясь к сломанному мечу на стене. На севере, Уббе Раннарссон копается в земле, пытаясь вырастить пшеницу на каменистой почве, а его жена Тора ворчит: *«Лучше бы топор взял — урожай не прокормит вшей»*.
Элла Гринвуд, младший библиотекарь с облупившимся лаком на ногтях, находит в кармане сданного учебника по ботанике смятую записку: *"Склад №8, док-станция. Не носи красное"*. Это почерк её сестры Мии, пропавшей три дня назад после ночной смены в пекарне "Ржавой булки". Элла пробирается в портовые доки, пахнущие рыбой и мазутом, где сталкивается с Томом Уилксом — детективом-алкоголиком, жующим мятную жвачку, чтобы перебить запах виски. "Ваша сестра задолжала не тем