Dakarai Akil

Действие разворачивается в пригороде Далласа, где Кэнди Монтгомери пытается вернуться к рутине после оправдательного приговора. Ее муж Пэт, ссутулившись за кухонным столом, перебирает квитанции за электричество: "Ты думаешь, они перестанут звонить?" — спрашивает он, не поднимая глаз. По утрам Кэнди водит детей в школу на Oldsmobile 1980 года, замечая, как соседи резко обрывают разговоры у почтовых ящиков. В магазине Piggly Wiggly Бетти, жена местного пастора, кладет в ее тележку
Джейк Морено, пятнадцать лет, каждое утро таскает мешки с угольной пылью на заброшенной фабрике «Black Rock» в пригороде Питтсбурга. Его сестра, Миа, семнадцать, вяжет шапки из старых свитеров в перерывах между сменами на том же заводе. После школы они забегают в «Джоуи’с Маркет» за дешевыми консервами — хозяин, лысый Джоуи, всегда ворчит: «С вас ровно $4.50, и не задерживайте очередь». Вечером в их трейлере, где гуляет ветер через щели в стенах, Джейк чинит старый радиоприемник, а Миа
Лина тыкала в планшет, облокотившись на ржавый пожарный гидрант возле закусочной «Джоуи». Запах пережаренного масла смешивался с дымом из люка. «Декс, тут нестыковка. Тот грузовик с бетоном — он трижды заезжал на 12-ю, но камеры у склада мертвые с января». Декс поправил кепку, следя за девушкой в красном пальто, которая пялилась на их фургон. «Значит, Роджерс врет про ремонт дорог. Марко, свяжись со своей теткой из ЖКХ — пусть проверит накладные». Марко, доедая шаурму, бросил: «Она уже
Элла Морган, акушерка с татуировкой колибри на запястье, работает в перегруженной городской больнице Бруклина. В родзале пахнет хлоркой и лавандовым маслом, которое она тайком капает из флакончика, чтобы перебить запах крови. Ее коллега, доктор Марк Силвер, в разгар ночной смены бросает: «Ты опять не спала? У тебя под глазами синяки, как у боксера-неудачника». Элла игнорирует, забирает у медсестры карту роженицы-подростка, Лизы Торрес — та плачет, сжимая телефон с треснувшим экраном, где мигают