Dakarai Akil

Эйден Картер, аналитик ФБР с хронической бессонницей, копался в распечатках транзакций лоббистской фирмы "Грейвз & Партнёры". На кухне его бруклинской квартиры валялись пустые банки энергетиков, а на холодильнике — детские рисунки племянницы. Коллега Марко Сильва, потягивая кофе из потрёпанного термоса, бросил: "Смотри, паттерн — все контракты упираются в Shellford Corp, но эта компания даже сайта не имеет". В тот же вечер Эйден, переходя улицу возле Капитолия, заметил,
Лена Морроу, бывшая радиотехник, подрабатывает в кафе *Dusk Haven* на окраине Брекенриджа, разливая кофе с избытком корицы для местных таксистов. Её сосед Эйдан Вейт, парень с ожогами на левой руке от старого лабораторного взрыва, тайно собирает в гараже передатчики из деталей разобранных микроволновок. «Ты снова лезешь туда, где тебя не ждут», — бросает Лена, заметив у него в рюкзаке украденный чип с маркировкой *NexCorp*. Он парирует: «Слушай статику между каналами. Там не просто шум — там
Действие разворачивается в пригороде Далласа, где Кэнди Монтгомери пытается вернуться к рутине после оправдательного приговора. Ее муж Пэт, ссутулившись за кухонным столом, перебирает квитанции за электричество: "Ты думаешь, они перестанут звонить?" — спрашивает он, не поднимая глаз. По утрам Кэнди водит детей в школу на Oldsmobile 1980 года, замечая, как соседи резко обрывают разговоры у почтовых ящиков. В магазине Piggly Wiggly Бетти, жена местного пастора, кладет в ее тележку
Джейк Морено, пятнадцать лет, каждое утро таскает мешки с угольной пылью на заброшенной фабрике «Black Rock» в пригороде Питтсбурга. Его сестра, Миа, семнадцать, вяжет шапки из старых свитеров в перерывах между сменами на том же заводе. После школы они забегают в «Джоуи’с Маркет» за дешевыми консервами — хозяин, лысый Джоуи, всегда ворчит: «С вас ровно $4.50, и не задерживайте очередь». Вечером в их трейлере, где гуляет ветер через щели в стенах, Джейк чинит старый радиоприемник, а Миа
Лина тыкала в планшет, облокотившись на ржавый пожарный гидрант возле закусочной «Джоуи». Запах пережаренного масла смешивался с дымом из люка. «Декс, тут нестыковка. Тот грузовик с бетоном — он трижды заезжал на 12-ю, но камеры у склада мертвые с января». Декс поправил кепку, следя за девушкой в красном пальто, которая пялилась на их фургон. «Значит, Роджерс врет про ремонт дорог. Марко, свяжись со своей теткой из ЖКХ — пусть проверит накладные». Марко, доедая шаурму, бросил: «Она уже
Элла Морган, акушерка с татуировкой колибри на запястье, работает в перегруженной городской больнице Бруклина. В родзале пахнет хлоркой и лавандовым маслом, которое она тайком капает из флакончика, чтобы перебить запах крови. Ее коллега, доктор Марк Силвер, в разгар ночной смены бросает: «Ты опять не спала? У тебя под глазами синяки, как у боксера-неудачника». Элла игнорирует, забирает у медсестры карту роженицы-подростка, Лизы Торрес — та плачет, сжимая телефон с треснувшим экраном, где мигают