Марк Валериано

Спир, пещерный человек с шершавыми шрамами на плечах, теряет жену и детей после ночной атаки динозавров-альбиносов. Он бродит по выжженным холмам, собирая разбитые наконечники копий, пока не натыкается на раненую самку тираннозавра — Фанг, которая тоже лишилась потомства. Они враждуют из-за туши трицератопса у высохшей реки: Спир швыряет камень, Фанг рычит, выдирая клыком кусок мяса. Но когда стая хищных птеродактилей атакует обоих, он бросает окровавленное копье в глаз рептилии, а она сбивает
Джек, капитан старого траулера «Морская ведьма», клянётся доставить груз тунца в Майами до выходных. Его дочь Мэйси, пятнадцать лет, возится с паяльником в углу каюты — чинит сломанный радиоприёмник. Внезапно горизонт темнеет. Барометр падает, как в лифте. «Закругляйся!» — Джек хватает штурвал, но волна уже сносит левый борт. Мэйси выбегает на палубу, игнорируя крики отца, и видит: вода встаёт вертикальной стеной, а в небе мерцают зелёные спирали. Компас крутится, как пьяный. Рация шипит:
Лиза Морроу, 24 года, каждое утро начинает со съемки сторис в ванной лос-анджелесской квартиры, где кольцевая подсветка отражается в зеркале с трещиной. «Если хайлайтер не ослепляет, зачем его наносить?» — бросает она подруге Элли, пока та поправляет штатив. В это время в Ванкувере Джейден Ривз, бывший хакер, копается в коде на заброшенном складе, пытаясь отследить теневые транзакции рекламодателей. Его напарник Кай, тихий кореец с татуировкой единорога на запястье, дорабатывает алгоритм для
Джона, бывший солдат с шрамом через левую бровь, собирает в Бронксе разрозненную группу: его жена Рут, потерявшая родителей в Освенциме, сестра Милли с пистолетом в сумочке вместо помады, и Честер, взломщик-самоучка, вечно жующий жвачку. Они встречаются в подвале лавки старьёвщика Берни, где пахнет пылью и масляными лампами. «Они здесь, Джона, — Рут разворачивает карту с отметками красным карандашом. — Торговец из Бруклина видел шрам в виде руны на его шее». Милли щёлкает зажигалкой: «Значит,
Ронни Ван Зант, сжимая гитару в потёртом чехле, спорит с барабанщиком Артуром о маршруте тура — тот хочет лететь через Луизиану, чтобы заскочить к родне. В салоне Cessna 310 пахнет сигаретным дымом и жареной курицей из картонной коробки. Пилот, Уильям, щурится в радар, пока Аллен Коллинз шутливо стучит по стеклу кабины: «Эй, если упадём, мои соло сыграешь на похоронах?» Внезапный толчок, треск металла. Гэри Росзингтон, пристёгнутый у окна, видит, как крыло отрывается и врезается в сосну. Леон
Представь себе город, где конфетные фабрики соседствуют с мрачными переулками, а под сладковатым запахом карамели прячутся души, застрявшие между мирами. Тут крутятся наши герои: вечно саркастичная девчонка-призрак с пристрастием к леденцам, которые она воровала при жизни, и её напарник — угрюмый подросток, видящий духов сквозь свои разноцветные линзы. Вместе они пытаются размотать клубок тайн, оставленных усопшими, но постоянно влипают в абсурдные ситуации. То разгоняют банду призрачных
Представь тихий провинциальный городок, где каждый знает соседа в лицо, но за улыбками скрывается нервный смешок. Военная база на окраине — как бельмо на глазу: все её видят, но делают вид, что нет. Пока местный механик Джек не натыкается в лесу на обломки странного аппарата, явно не нашего производства. А через неделю пропадает его младшая сестра. Всё бы списали на побег из дому, да только её телефон находят у забора базы, разбитый вдребезги. Тут-то и начинается ад: шепотки в барах, пьяные