Джорджи Бэнкс

Эмилия Картер, инспектор антитеррористического подразделения, в пятницу утром получила вызов на станцию «Моргейт» — взрыв в вагоне Central line. Она допивает кофе из потрескавшегося термоса, пока коллеги оцепляют вход. Среди обгоревших обломков находит кусок провода с синей изолентой — как в её квартире, где накануне ночевал брат-электрик, Каллум. «Случайность?» — бормочет она, засовывая улику в карман. Тем временем Каллум в съёмной комнате в Ньюэме стирает окровавленную курку в раковине. «Ты
Эмили Картер, геолог с потёртым рюкзаком и трещиной на экране телефона, возвращается в Блэкстоун — йоркширскую деревню, где воздух до сих пор пахнет серой от закрытой шахты. В доме отца, между банками консервов и ржавыми ключами, она находит блокнот с пометками: «Скважина №4 — 200 м, показатели зашкаливают». Её брат Том, в масляном комбинезоне, чинит трактор во дворе. «Отец с ума сошёл перед смертью, — бросает он, вытирая руки тряпкой. — Говорил, будто под нами бомба замедленного действия».
В маленьком портовом городке Сент-Эббс рыбак Каллум Макбрайд находит в сетях странное яйцо с перламутровым отливом, размером с футбольный мяч. Он приносит его в сарай рядом с домом на Харбор-стрит, 12, где живет с сестрой-подростком Флорой. "Смотри, как оно пульсирует", — шепчет Флора, прикладывая ладонь к скорлупе. К утру в сарае пропадают все инструменты, а на стенах появляются липкие следы, похожие на слизь. Местный ветеринар Эванс, осматривая яйцо в гараже за заправкой, замечает:
Каори, старшеклассница из прибрежного Юмигахама, находит в пещере за рыбацкими доками потускневший кулон с гравировкой медузы. Запах йода и шум волн прерывает странный напев — голос без источника. По ночам ей снится девушка с чешуей на висках, которая шепчет: *"Они разбили зеркало, а осколки проглотили. Теперь ищи"*. Утром Каори замечает, что раны на руке от устричных раковин заживают слишком быстро. Хироки, сын владельца консервной лавки, роется в архивах портовой библиотеки —