Даррен МакКаллен

Лейла ковыряла ржавый болт на водяном насосе отцовской фермы под Алис-Спрингс. Пыль въелась в шторы, оставляя жёлтые разводы на пластиковых стульях. "Дождей не жди до марта", — бросил отец, разбирая ящики с консервами в гараже. Девушка вытерла пот со лба краем футболки, запах гари от лесных пожаров висел плотнее сетки от мух. "Может, в Брисбен переберёмся?" — спросила она, наливая чай в треснувшую кружку. Отец хмыкнул, доставая из холодильника банку мёда с мёртвой пчелой на
В прибрежном городке Барра-Бэндж, 14-летняя Лина Морроу копается в сарае, заваленном ржавыми лейками и ящиками с сушеным эвкалиптом. Она находит дневник покойной бабушки с пометкой *"Декабрь 1987: если найдешь это — проверь северный загон"*. Ее младший брат Джекс, размазывая грязь по футболке с кенгуру, ворчит: *"Опять ты в старье копаешься? Папа сказал, к вечеру всех овец загнать"*. Лина игнорирует его, откапывая под сеном ключ с биркой *"Склад №3"* — места,