Филипе Дуарте

В Лиссабоне, на узкой улочке Алфамы, брат и сестра Тьяго и Леонора пытаются спасти семейную пекарню *Pastelaria do Bairro* от закрытия. Соседка, сеньора Роза, каждый день приходит за *pastéis de nata* и ворчит: «Твой дед клал в тесто больше корицы — вы всё испортили». Тьяго краской замазывает трещину на стене, но через неделю она проявляется снова. Леонора втихаря подрабатывает в call-центре, пряча наушник под платком. По вечерам они пересчитывают монеты из железной коробки с изображением
Лузія, фармацевт из Лиссабона, находит в ящике с бинтами конверт с маркой Мозамбика. Внутри — фото ее двоюродного брата Жоау, стоящего у ржавой вывески *Bar do Marisco* в Мапуту, и записка: *«Тот москит, что кусал нас в детстве у бабушки, — он не случайно прилетел»*. Она звонит Жоау, но трубку берет мужчина с бразильским акцентом: *«Он исчез после того, как нашел старые записи о малярии в порту Бейра»*. Лузія замечает, что ее аптеку два дня подряд патрулируют полицейские в синей форме, которых
Рауль, в засаленном фартуке, режет говяжьи бока на конвейере. Его пальцы слипаются от жира. Напротив — Кармен, в офисном блоке с жёлтыми стенами, считает накладные. Вентилятор гонит запах крови смешанный с хлоркой. «Эти проклятые весы опять врут», — бросает она, стуча кулаком по калькулятору. Рауль вытирает лоб тыльной стороной руки: «У них и мозги набекрень, как у той телки вчерашней». За окном — ржавые грузовики, горы костей в пластиковых контейнерах. Один из новых работников, Анхель, роняет
Представь Лиссабон 80-х: выцветшие фасады домов, запах портового ветра и подпольные бары, где музыка бьется в такт революции. Главный герой — парень с гитарой и головой, полной мелодий, которые не вписываются в шаблоны диктатуры. Он мечтает прорваться, но каждый раз спотыкается о реальность — то семья не понимает, то власти давят. А тут еще этот загадочный тип в потрепанном плаще, который возникает в самый неподходящий момент, будто тень из другого измерения. Интересно, он друг или просто еще