Тори Барбэн

Лайла, шеф-повар с татуировкой пучка петрушки на запястье, ругается с поставщиком Марселем в тесной подсобке своего квебекского ресторанчика *La Courgette Enchantée*. «Или платишь за телятину, или забираю холодильник», — хрипит он, стуча кулаком по столу, где валяется пачка неоплаченных счетов. «Неделю, Марсель, чёрт побери!» — Лайла вытирает руки в муке о фартук, когда курьер вручает конверт с известием: тётя Марго оставила ей полуразвалившийся дом в Нью-Брансуике. Приехав, она находит в
Лора Беннетт, учительница английского в старшей школе Ванкувера, замечает, что в её почтовом ящике каждый вторник появляются белые тюльпаны без карточки. Она игнорирует это, пока не обнаруживает в своей сумке записку: *«Твои волосы пахнут лавандой, когда ты проходишь мимо моего стола»*. Её коллега, Дэвид Моррис, тихий IT-специалист из соседнего кабинета, случайно роняет ключ от её квартиры во время собрания. Лора меняет замок, но через неделю видит его в парке Стэнли — он фотографирует её
Знаешь, как бывает – жизнь будто выдергивает из-под ног ковёр. Вот и у Пэтти с Марком всё пошло наперекосяк после того кошмара, когда они потеряли сына. Муж с женой, словно чужие в пустой квартире: тишина да часы на стене, которые всё равно что издеваются – тик-так, тик-так. Пэтти, наверное, думала, что если завалить себя работой в соцслужбе, сердце перестанет ныть. Искала семьи для детишек, которым не повезло, а сама-то… сама будто пыталась этими чужими историями заклеить дыру в своей. Но вот