Мадлен Коглан

Джейк Морено, бывший военный парашютист, чинит старый Cessna 172 в ангаре под Элько, Невада, пока его сестра Миа разгружает коробки с топливными фильтрами. «Ты опять проигнорировал счет за электричество?» — бросает она, вытирая масло с рук футболкой. Он молчит, сосредоточенно ковыряя отверткой в двигателе. По вечерам они тренируют местных подростков на заброшенном аэродроме: Карлос, сын мясника, боится высоты, но прячет это под шутками о том, что «страховка матери не покроет его похороны». Миа
Лия Морроу, старшеклассница из промзоны Детройта, подрабатывает в автомастерской «Гас & Ко», чтобы платить за лекарства бабушке. Её друг Карлос Ривера, чей отец задолжал местной банде, тайком разбирает украденные мотоциклы в гараже за заброшенным супермаркетом. Их третий — Маркус Толливер, бывший спортскола, после травмы колена торгует энергетиками у школы. Вечерами они собираются на крыше склада с граффити-портретом мертвой рок-певицы, спорят о побеге. «Твой старик опять звонил, — бросает
Альма, программистка с тремя пирсингами в левом ухе, каждое утро проезжала мимо заброшенной заправки на окраине Сан-Хосе, чтобы попасть в стеклянный офис с неоновой надписью "Eternity Code". Её дочь Софи, 8 лет, носила розовый рюкзак с наклейкой динозавра и спрашивала за завтраком: «Почему облака в *их* мире всегда идеальные?» — имея в виду цифровых двойников, которых мать создавала для клиентов. В холодильнике засохла открытая банка хумуса, а на кухонном столе валялась распечатка
Знаешь, иногда праздники — это не только шарики и подарки. Вот представь: забитый дождями городишко, где даже в солнечный день тени кажутся слишком длинными. А уж когда Хэллоуин наступает, или там Валентинов день… Бррр. Ты ждешь конфет или сердечек, а получаешь такое, что потом месяц спать со светом ходишь. Вот честно — после этих историй я даже на пасхальные яйца боком смотрю. Казалось бы, кролики, цветочки… Ан нет! Тут такое вытворяют, что мурашки аж до пяток. А Рождество? Тьфу-тьфу, но там