Скотт Баркер

Джейк Морроу, бывший хакер с татуировкой змеи на запястье, снимал комнату над вьетнамским рестораном в Ванкувере. Его соседка Лина Шоу, ветеран-снайпер, носила в рюкзаке пачку сигарет «Belomor» и фотографию сестры, пропавшей в портовой зоне. По четвергам они встречались с Картером, грузчиком с пирса, который тайно копался в контейнерах с маркировкой «K-7». «Здесь пахнет рыбой и ложью», — бросал Картер, вскрывая ящик с разбитыми смартфонами. В одном из них нашли флешку с данными о перевозках
Лина, 22 года, моет кружки в кафе на углу Робсон-стрит в Ванкувере, когда замечает, что лужи на асфальте появляются без дождя. Ее сосед Эйден, студент-биолог с татуировкой медузы на запястье, находит в ее рюкзаке записную книжку с графиками атмосферного давления: «Ты специально подстраивалась под мой проект про климат?» — «Нет, это само… рисуется, когда я нервничаю», — бормочет она, вытирая пенку от латте со стойки. По вечерам Лина бродит по променаду False Creek, а мокрая плитка под ногами
Представь: заснеженные просторы Монтаны, где даже воздух будто звенит от мороза, а ты — городской подросток, который внезапно оказывается в глуши у дальнего родственника после семейного кризиса. Всё здесь чуждо: вместо небоскрёбов — бескрайние поля, вместо шума машин — вой ветра в соснах. Дядюшка Джек, грубоватый фермер с тайной любовью к рождественским глиняным ангелочкам, не говорит лишних слов, но учит рубить дрова и кормить лошадей. А ещё там есть Лила — местная девчонка, которая смеётся