Ти Бэнкс

Тайлер, затянутый в кожаную куртку с оторванной молнией, втискивается в переполненное кафе на Бродвее. Его сестра Миа, перебирая чековую книжку с жирным пятном от кофе, шипит: «Рикко звонил снова. Говорит, если не вернём долг до пятницы, отправит Бенни «на прогулку» — ты же помнишь, что он сделал с Джейком?» Тайлер выдергивает из кармана смятый конверт с билетами на рейс в Мехико, но телефон Миа гудит: треснутый экран показывает сообщение от их подельницы Кармен — «Склад на 7-й авеню. Полиция
Лиза Морроу, детектив с хронической бессонницей, копалась в архивах полицейского участка Редмонда — маленького городка, где каждый третий работал на химзаводе. Ее напарник Джек Торренс, бывший военный с татуировкой «Semper Fi» на шее, принес ей кофе из автомата: «Опять воняет серой. Слейвуд-стрит, труп в канаве. Без документов, только ключ от сейфа First National». На месте Лизе мешала грязь — липкая, как нефть, — въевшаяся в подошву ботинок. В кармане жертвы нашли чек из закусочной «Элси’с» с