Ева Хеннинг

Эрик Стрём, осуждённый за кражу муки со склада в Мальмё, чинит рваные рубашки в тюремной мастерской. Его сосед по камере, Гуннар Ларссон, бывший портной, шепчет: *«Крыша третьего корпуса гнилая… завтра, во время дождя»*. На полу — лужицы от протекающих труб, на стене — царапины, считающие дни до суда. Охранник Хольм, с запахом дешёвого бренди, забирает у Эрика пачку *«Prima»*: *«Это за разбитую лампу»*. Вечером, через решётку, Эрик видит, как повар Андерс выбрасывает объедки свиньям — кожуру
Элин, в сером фартуке с потрепанными карманами, каждое утро разгружала ящики с гиацинтами у заднего входа цветочной лавки на улице Хёторгсгатан. Поставщик Карл, в кожаных перчатках с запахом табака, бросал коробки на бетон: «Голландские партии задержались из-за шторма. Не обещаю, что к пятнице будет сирень». Она вытирала лоб, пересчитывая стебли с надломленными листьями: «Бертиль заказал букет для жены — только белые, без пятен. Если не будет, он вернется с полицией, как в прошлый раз». В