Кит Митчел

В портовой таверне Плимута Фрэнсис Дрейк, коренастый, с обветренным лицом, спорит с Томасом Доути, своим штурманом, из-за испорченных припасов: «Ты закупал бочки с солониной у голландцев? Они протухли на третий день!» Доути, пряча дрожь в пальцах под плащом, бросает: «Искал дешевле, казна пуста». На борту «Золотой лани» матрос Джек Смит, парень с шрамом через левую бровь, чинит парус иглой из китового уса, ворча на юнгу, который перепутал канаты. В каюте Дрейк изучает карту Карибского моря,
Мэри Кларк, младшая медсестра из лондонского Ист-Энда, находит в кармане пропавшего брата-доктора смятый билет на поезд до Ливерпуля. Она пробирается в его квартиру на Бейкер-стрит — на кухонном столе остывает чашка чая, в пепельнице окурки «Player’s Navy Cut». В пабе «Красный Лев» грузчик Томас, вытирая пивную пену с усов, бурчит: «Джона видел позавчера у доков. Бежал, будто черти за ним гнались». Мэри замечает, что его рука дрожит, когда он ставит кружку. В портовых складах, пахнущих рыбой и
В дождливом Лондоне детектив Эдгар Кроули, в помятом плаще и с потухшей трубкой, расследует череду убийств. Жертвы — торговцы с рынка Боро, их горла перетянуты красным шёлком. В кармане третьего трупа он находит обрывок письма на хинди: *"Два клыка под луной — он вернётся"*. Помощница, студентка-мигрантка Прия Шарма, щурится: *"Это про храм Кали в Варанаси… Там такие узоры на стенах"*. Эдгар хрипло смеётся: *"Ты веришь, что боги душат лондонских стариков?"* Через