Мадлен Хинде

Ричард, рыцарь с шрамом через левую бровь, тащит за собой ржавые доспехи через рынок Акры. Его друг Амир, местный переводчик в выцветшем халате, шепчет: «Твои люди спят у стен, а султан Салах ад-Дин уже знает про бочки с нефтью». Запах жареного миндаля смешивается с гарью — где-то горят шатры. В лагере крестоносцев, между шашек из ячменной каши, Ричард находит письмо: сестра Маргарет в Линкольне больна, но он рвёт пергамент. «Дойти до Иерусалима — потом», — бормочет, затачивая меч об камень.
Марчелло, пятнадцатилетний сирота в засаленном фартуке, месит тесто в булочной на виа Сан-Бьяджо. Запах дрожжей смешивается с вонью от мусорных баков за углом. Утром к нему за чёрствыми бубликами заходит англичанка в жёлтом плаще — Элеонора Барретт. "Мой отец, Доменико Скарпа, жил здесь до 1943-го", — говорит она, показывая конверт с неаполитанским штемпелем. Марчелло вытирает руки о брюки: "Скарпа? Как рыбак с пристани?" Позже они бродят по переулкам Меркато, где торговцы