Avion Black

Джейк Морган, бывший хакер с татуировкой змеи на запястье, втирается в доверие к Лине Шоу — инженеру из Сан-Франциско, которая чинит старые серверы в подвале ломбарда на 6-й улице. Он предлагает ей взломать систему местного банка, показывая распечатанные схемы с пометками: *«Здесь дыра. Два дня — и мы вытащим всё, что упало между транзакциями»*. Лина соглашается, но прячет в рюкзак старый Nokia-телефон — единственное, что осталось от брата, исчезнувшего после подобной авантюры. Их первый взлом
Эйден Грейвс, детектив из участка на 14-й улице Нью-Йорка, каждое утро начинал с кофе из автомата с прогорклым вкусом и просмотра свежих фотографий с мест преступлений. Его напарница, Лина Маркес, втирала в руки дешёвый крем с запахом лаванды, пока они сопоставляли жертв: таксист с перерезанным горлом, медсестра с отравленным шприцем в груди, учительница, задушенная проводом от микроволновки. «Все они платили за свет в один день месяца, — сказала Лина, выдвигая чековую книжку третьей жертвы. —
Лена, 27 лет, бывший IT-специалист, снимает квартиру на окраине Чикаго с видом на железнодорожные пути. Ее сосед Марко, ветеран с татуировкой в виде координат Багдада на шее, приносит ей разбитый ноутбук, найденный в мусоре за рестораном *El Paso*: «Глянь на эти лог-файлы — тут трекеры как у ФБР, только кривее». Они обнаруживают цепочку зашифрованных сообщений с упоминанием грузовика-рефрижератора, который каждую среду паркуется у порта. Лена взламывает камеры автостоянки через старый модем,