Лори Дель Санто

В приморском городке Бари отец Джованни, местный рыбак с потрескавшимися от соли руками, втянут в аферу с продажей контрабандных часов. Его соседка Роза, вдова в чёрном платье, вечно жующая леденцы от кашля, подслушала разговор в баре: «Если хочешь накормить детей, забудь про исповедь», — шипит посредник Сальваторе, разглядывая потёртый Rolex. Джованни прячет коробки с часами под дохлой рыбой в ящике для улова, но сын-подросток Марко тайком берёт один экземпляр, меняя его на сигареты у портовых
Антонио, водитель автобуса №64 в Риме, каждое утро брал корзину с бутербродами от жены — ветчина, сыр, лист салата. «Опять пробки на Виа дель Корсо», — ворчал он, закуривая «Мальборо» у киоска с газетами. В пятницу пассажирка в шляпке с перьями забыла зонт на сиденье. «Синьора, это ваш?» — крикнул он, но она уже исчезла в толпе у фонтана Треви. Тем временем в Мадриде Кармен, перешивая подол платья в ателье на улице Гран-Виа, напевала песню Лолы Флорес. «Если не уйдешь с этой дырявой крыши, твой
В портовом городке под Неаполем Лука, худощавый рыбак с обветренным лицом, каждое утро чинит сети в своей лодке «Мария-Глория». Однажды в улове он находит зашитый в полиэтилен пакет с белым порошком. «Черт возьми, это не соль», — бормочет он, пока рыбацкие чайки дерутся за остатки сардин. Его сосед Винченцо, вечно в тельняшке и с сигаретой в зубах, шепчет: «Выбрось это в море, Лука. Иначе тебя найдут с камнем на шее». Но Лука, задолжавший денег за ремонт двигателя, прячет пакет под ящиком с
Карла Риччи, учительница литературы из лицея в Пьетрароссе, каждое утро поправляла очки с толстой оправой, прежде чем войти в класс. Её квартира на втором этаже, с треснувшими зелёными ставнями, пахла старыми книгами и кофе. Соседка снизу, синьора Бьянки, стучала шваброй в потолок, когда ученики засиживались допоздна: 16-летняя Джулия спрашивала, как сказать парню «нет», а Пьетро краснел, рассказывая о пятнах на простынях. «Вы превращаете класс в кафе-шантан!» — директор Марчелли тыкал пальцем