Грег Эллванд

Лиза Мартин, младший бухгалтер из офиса на Гранвилл-стрит, нашла в ящике брата Джейкоба ключ от склада в районе порта. В его квартире на Хейстингс-стрит пахло скисшим кофе, а на столе лежала распечатка с формулами C6H12O6 и пометкой «не включать вентиляцию». Соседка Эдна, перебивая себя кашлем, сказала: «Он таскал какие-то канистры, все грозился, что скоро „всех накроет“». В порту Лиза наткнулась на ржавые контейнеры с зеленоватыми подтеками, а потом в её машину позвонил неизвестный: «Отстань,
Эмили втирает пятно от сидра на фартуке, пока её брат Джейк ломает старый пресс в сарае. "Ты слышала? Марта из консервного цеха предлагает купить наши яблоки за полцены", — бросает он, ударяя гаечным ключом по ржавой гайке. Городок Спринг-Холлоу пахнет забродившими фруктами, даже в аптеке на Мейн-стрит. В баре "У Глории" местные шепчутся о долгах их отца: "Сэмюэл три года задолжал за трактор John Deere, а теперь детишки геройствуют". Эмили находит в почтовом ящике
В заснеженном приграничном городке Лак-Нуар шериф Мэттью Бойд находит в лесу полуразложившийся труп с татуировкой "КЛ-17" на запястье. В тот же день Эйприл Шоу, бармен из «Полярной звезды», получает письмо от сестры-близнеца Лорайн, пропавшей год назад: «Они не отпустят. Ищи в старом сарае за мостом». Мэттью, пряча флакон с обезболивающими в карман, допрашивает траппера Жиля, который бормочет: «Это не первый. В 80-х такие же были — их сводили с ума, пока не кончали сами». Эйприл,