Кевин МакГарри

Эмили копошилась в подвале, разбирая коробки с гирляндами, когда корги по кличке Бадди вытащил ржавую консервную банку с выцветшим бантом. «Лиам, глянь — бабушкин пряничный рецепт!» — крикнула она сыну, вытирая пыль с бумажки. Подросток, уткнувшись в телефон, буркнул: «Опять эти ваши древности…» Бадди, увлёкшись запахом корицы, рванул на улицу, перевернув ведро с краской. Джейкоб, муж Эмили, гнался за ним до рождественского рынка, где пёс устроил хаос — сбил стойку с имбирными пряниками и
Представь: переезжаешь в старинный особняк посреди ледяной глуши, надеясь начать всё с чистого листа. А потом понимаешь, что стены тут помнят куда больше, чем хотелось бы. Семья главных героев — мать-одиночка с двумя подростками — вроде бы готова к трудностям, но как подготовиться к тому, что по ночам скрипят половицы сами по себе, а в зеркалах мелькают тени незваных «гостей»? Старшая дочь, бунтарка Лиза, сначала ржёт: «Привидения? Серьёзно? Может, ещё и вампиров под кроватью ищем?» Но когда
Линда приезжает в старый дом брата Джека на окраине Оттавы, привозя с собой два чемодана с подарками и замороженную индейку. Джек, в растянутом свитере, пытается починить гирлянды на крыльце: *«Почему эти лампочки всегда перегорают именно 24-го?»* В гостиной его жена Марта перебирает стопку старых фотографий, натыкаясь на снимок их покойной матери — кладет его под вазу, чтобы не портить настроение. Подросток Итан, уткнувшись в телефон, ворчит: *«Опять никакого Wi-Fi в этой глуши»*, пока его