Джон Брэдли Хамбрик

Джесси, с всклокоченной бородой и вечно запыленным револьвером на бедре, каждое утро проверял затворы у сарая, пока Зирилда вывешивала постиранные рубахи. "Опять в Спрингфилд?" — бросала она, не отрываясь от белья, а он, разминая шрам на шее от пули 1865-го, бормотал: "Банк там новый, цистерны с виски возле задней двери". В соседнем городке, Рейнсвилле, его брат Фрэнк торговался с кузнецом за подковы, прикидывая, сколько динамита уместится в телегу под сеном. По вечерам,
Джей Ди ковыряет ржавый замок на двери заброшенной водонапорной башни, пока Малышка Т листает на телефоне архивные фото. *«Вот, смотри — в 94-м тут нашли сумку с костями»,* — тычет она в экран, заляпанный отпечатками чипсов. Чарли, сдирая плесень со стены перочинным ножом, бормочет: *«Может, ваша «башня призраков» просто помойка?»* Они пришли сюда после школы, пока родители думают, что группа готовится к химии в библиотеке. Запах гнилой воды мешается с ароматом дезодоранта из рюкзака Джей Ди —
Представь мир, где магия и технологии врезались друг в друга, как два пьяных грузовика на скоростной трассе. Города лежат в руинах, а между обломками снуют банды магов-отщепенцев и киборги, помешанные на древних артефактах. Тут наш главный — парень с темным прошлым и рукой, которая то светится рунами, то глохнет в самый неподходящий момент. Он тащит за собой баул с призраками былых ошибок, а по пятам прет бывшая напарница, которая мечтает пришить его к стенке за старые грехи. Знаешь, как
Представьте: тихий городок, где каждый второй дом обветшал, а местные шепчутся о проклятиях. Туда приезжает семья, надеясь спрятаться от прошлого — ну, ирония! Сначала кажется, всё идёт неплохо: дети осваиваются, родители ремонтируют старый особняк... Пока однажды ночью не слышат шаги на чердаке. «Крысы», — отмахивается отец. Только вот «крыса» потом начинает переставлять их вещи, а в зеркалах мелькают чужие лица. Самое жуткое? Кажется, дом *хочет*, чтобы они что-то нашли — то старую куклу в