Эми Гуссет

В маленьком городке на Среднем Западе детектив Джек Мэлоун, ветеран полиции с привычкой жевать мятные леденцы, расследует серию краж автозапчастей. Его напарник, молодой аналитик Амир Хасанов, только что переведенный из Чикаго, находит в груде старых шин следы кислоты и обрывок накладной с надписью «Лаборатория №6». «Лампочки? Серьезно?» — Амир тычет пальцем в отчет, где Джек упомянул пропажу двух фар из гаража миссис Петерсон. Они допрашивают механика Лу в грязном ангаре на окраине: «Клянусь,
Лайла Джонс в шесть утра уже обходила границы хлопковых полей, зажав в руке потрескавшийся термос с кофе. Ее младший брат Итан, в грязной ковбойской шляпе, рычал на сломанный трактор: «Опять песок в двигателе — это не случайно, Лайл. Земля сохнет, как будто кто-то высасывает». В старом амбаре они нашли ящики с чужими метками — «К.Р. 1898» — и карту, где их колодец был перечеркнут красным. Соседка Мэй, притащившая пирог с ревенем, шептала за столом: «Ваш прадед тут не хлопком торговал… Выкопайте
Эмма Картер, историк из Университета Вирджинии, находит в архиве Ричмонда письмо 1809 года с подписью «М. Льюис». В углу страницы — пятно виски и неразборчивые цифры. Её аспирант Том, перебирая карты экспедиции через Скалистые горы, замечает: «Здесь отмечен перевал, которого нет в официальных отчётах». Они едут в Нашвилл, где Льюис умер в трактире «Грисси». Хозяйка, миссис Бойд, показывает им комнату с треснувшим зеркалом: «Он кричал, что его преследуют тени из Форта Пикенс», — и протягивает
Представь обычного парня из захолустного городка, который вдруг оказывается в эпицентре гламурного ада — его случайно замечают на улице, и через пару дней он уже звезда соцсетей. Сначала всё как в сказке: толпы фанатов, вечеринки с блестками, деньги, о которых он раньше только мечтал. Но чем выше он взлетает, тем сильнее сжимается горло от страха упасть. Понимаешь? Это же классическая ловушка: ты вроде получил всё, что хотел, но теряешь себя по кусочкам. Его жизнь теперь — бесконечный треш, где