Андреас Каррас

Эмили Райт и Джейкоб Тернер, пара из Эдмонтона, застряли в аэропорту Калгари из-за отмены рейса в Сиэтл, где запланирована их свадьба. Вместо того чтобы сдаться, они арендуют старый фургон с peeling yellow paint и решают добираться через границу сами. В суматохе Эмили забывает папку с контрактами на аренду зала и меню кейтеринга на стойке проверки багажа. «Чёрт, я же просила тебя пересчитать конверты!» — Джейкоб, не отрываясь от карты на телефоне, бормочет: «Думал, ты положила их в свою рыжую
В Лондоне, на задымленной улице Брикстон-маркет, Элси Кроули втирает в ладонь порошок из толчёного обсидиана, бормоча заклинание на смеси староанглийского и цыганского наречия. Её брат, Джек, в потёртом кожаном плаще, подбрасывает в воздух медный компас с треснутым стеклом — прибор зависает, указывая на заброшенный док у Темзы. «Там. Через час, — хрипит он, закуривая сигарету без фильтра. — Только не вздумай сжечь баржу, как в прошлый раз». Элси срывает с шесты афишу цирка-шапито, рвёт её на
Эдди Маккенна, владелец обшарпанного паба *The Black Lion* в Хокстоне, каждое утро протирал стойку тряпкой с запахом прогорклого пива. Его жена Мел, с татуировкой дракона на запястье, ворчала: «Снова эти долги, Эд. Скоро за электричество платить нечем». Их сын Лиам исчез после ночной ссоры у мусорных контейнеров за пабом — нашли только его рваный шарф. Эдди, подключив старого знакомого Томми-«Ключника», начал торговать крадеными телефонами через барную стойку. «Деньги не вернут сына, — бурчал