Чиннарат Сирипхонгчхавалит

Нок, 58-летняя хозяйка заведения в переулке возле рынка Чатучак, каждое утро проверяет поставки креветок для том-яма. «Опять жилки не вытащили, — ворчит она, перебирая морепродукты, — Пим, скажи тому мальчишке-доставщику: если завтра пришлёт такую дрянь, пусть забирает обратно». Дочь Пим, 22 года, в джинсах с выцветшими коленями, закатывает глаза: «Мам, он уже три года не «мальчишка» — у него своя лодка в Самутпракарне». За стойкой Тан, пожилой таксист, потягивает ледяной кофе с сгущёнкой:
Чалерм, парень с рыбного рынка в районе Талинг-Чан, каждое утро раскладывал лед на прилавке, пока Нуенг, студентка из кампуса Ратчатеви, закупала тут креветки для семейного кафе. «Сегодня сомы прыгают, как щенки, — бросил он, вытирая руки о фартук, — бери, пока соседки не расхватали». Она смеялась, пряча волосы под кепкой с выцветшим логотипом энергетика: «Если к вечеру живот не забурлит, завтра еще приду». Через неделю он уже носил ей коробки с овощами на мопеде, обвязанном веревками, а она
Пим, студентка факультета архитектуры, подрабатывает в кафе у реки Чаупхрая, где постоянно путает заказы. Её соседка по общежитию, Ной, целыми днями репетирует танец для конкурса, включая музыку на повторе: *«Опять эти шаги кривые?»* — ворчит она, разглядывая записи в потрёпанном блокноте. В том же районе Тан, сын владельца автомастерской, ссорится с отцом из-за разбитой фары старого пикапа: *«Лучше бы в универе появлялся, чем по помойкам тачки искать!»* — кричит отец, швыряя гаечный ключ в
Ноп, курьер с потёртым рюкзаком и вечно горящим телефоном в кармане, врезается в пляжный бар *Wavebreaker* в Паттайе. Там он натыкается на Май — девушку в заляпанном фартуке, которая собирает осколки разбитой пивной кружки. «Поможешь сорвать свадьбу? 46 дней — срок», — бросает он, размахивая смятой фотографией Пимы, своей бывшей, теперь невесты Чана — владельца сети отелей. Май соглашается, но ставит условие: «Ты научишься не путать рыбный соус с соевым. Иначе Чана не обманешь». Они начинают с
Пран, студент-архитектор из Бангкока, застревает в деревне у подножия горы Дойсутхеп из-за внезапного карантина. Его соседями становятся Нанин — стоматолог, помешанная на чистоте, Бун — повар-сарлав с татуировкой дракона на предплечье, и Мэй — школьница, которая тайком кормит дворовых собак остатками *кхау мок*. В доме с протекающей крышей и старым холодильником, который гудит, как мотоцикл, они спорят за розетки для ноутбуков. «Ты точно мыла руки?» — Нанин тычет пальцем в Буна, когда он
Представь, как годами прячешь чувства за улыбками и шутками, а тот, кому они предназначены, видит в тебе только братана. Вот и наш герой — харизматичный парень с репутацией бабника — годами крутился вокруг подруги детства, будто спутник на орбите. Он готов был на всё: подкалывать её ухажеров, тайком зарисовывать её профиль в блокноте, даже учился готовить её любимый суп. Но стоило ему заикнуться о чём-то большем, как она тут же вворачивала шутку про «нашу вечную дружбу» — холоднее горного ветра