Хун Хау

Лили Чен, молодая курьерка из аптеки в Монг-Коке, находит в посылке для клиента-британца зашитый в подкладку старого пиджака потёртый блокнот с координатами и иероглифами «金庫» («золотохранилище»). Она звонит сестре-студентке Май: «Тут что-то странное. Встречайся у храма Тин Хау, пока не передумала». Тем временем Джек Торн, экс-журналист из Лондона, пьёт дешёвый кофе в закусочной на Темзе, разбирая бумаги покойного отца — ветерана гонконгской полиции. В папке с маркировкой «1994» он натыкается
Джонатан Баркли, детектив с подрагивающими пальцами от перегара, копался в папке с фотографиями жертв — все с пустыми флаконами из-под лекарств в карманах. Его напарница, Эмили Росс, щелкала жвачкой у окна участка на Бейкер-стрит: «Третья за неделю. Опять аптека через дорогу. Хозяин там — тихий, очки в проволочной оправе. Проверить?» В кармане первой жертвы нашли обрывок рецепта на клозапин, пахнущий миндалем. Джонатан смял пустую чашку от кофе: «Иди допроси фармацевта. Я — к моргу. Там
Знаешь, история эта до сих пор меня трогает. Жили себе два парня — Кай, с его азиатской сдержанностью, да Ричард, типичный британец с вечной чашкой чая в руке. Любили друг друга, как в кино, пока всё не пошло наперекосяк. Кай, недолго думая, мать Джюнн в дом престарелых упек — мол, мешает их с Ричардом идиллии. А Джюнн-то… Ну, представь: камбоджийская китаянка, тридцать лет в Англии торчала, а «hello» толком выговорить не могла. Всё в себе, как в коконе — то ли от возраста, то ли от тоски по