Бад Эбботт

Чик и Уилбур, багажные экспедиторы из Майами, получают заказ — доставить два ящика в старый особняк МакДугалов. Уилбур, роясь в конторе с облупившейся краской, натыкается на гробы. «Слушай, Чик, тут пахнет гнилой капустой!» — тычет пальцем в треснувшую крышку. Чик отмахивается: «Ты опять путаешь клиентские вещи с вчерашним ужином». Ночью из ящика сбегает оживший монстр Франкенштейн, оставляя лужи болотной грязи на полу. В телефонной будке у гостиницы «Пальмовый веер» Ларисса, племянница старика
Бад, в помятом пиджаке, тащит Лу через коридор отеля «Пальма» — тот упирается, тыча пальцем в пустоту: «Там дверь сама хлопнула, слышал?» В номере 302 они находят стеклянные пробирки с остатками блестящего порошка. Лу, разглядывая пустую кровать, вдруг вскрикивает — невидимая рука стаскивает с него шляпу. «Шутки?» — Бад хватает воздух, натыкаясь на стул, который будто сам отодвигается. Внизу, у стойки, полицейский детектив Мэлоун допрашивает горничную: «Кто брал ключ от лаборатории?» Та, нервно
Бад, грузчик с портовой таверны "Якорь", случайно вытащил из бочки с ромом промасленный клочок пергамента — карту с крестом у бухты Чёрного Ястреба. Его напарник, вечно голодный Сэм, разглядывал находку, жуя краюху хлеба: *"Тут либо сокровища, либо рецепт маринованных селёдок. Держи парус, пока ветер дует!"* Они столкнулись в доках с высоким незнакомцем в потёртом камзоле — капитан Уильям Кидд, искавший ту же карту. *"Отдайте пергамент, крысы, или узнаете, как волны
Лондонские переулки 1900-х. Слим, долговязый детектив в помятом котелке, тащит за собой Тубби — упитанного помощника, который вечно спотыкается о мокрые булыжники. Они разыскивают пропавшие флаконы с формулой доктора Джекилла, украденные из его лаборатории на Гроув-стрит. В аптеке, где пахнет камфорой и гнилыми травами, Тубби роняет стеклянную колбу: *"Чего это оно шипит, Слим? Как суп моей тёщи!"* На столе — записка с кляксой: *"После полуночи в доке — приходи один"*. Слим
Питер Эбботт и Ларри Костелло, два работника отеля "Сфинкс" в Каире, получают задание перевезти ящик с артефактами в музей. В полуразрушенном хранилище, где пахнет пылью и гнилым деревом, Ларри натыкается на саркофаг с треснувшей крышкой. "Слушай, Питер, тут что-то шевелится… Может, это крысы?" — бормочет он, тыча пальцем в темноту. Эбботт, закатывая глаза, открывает фонарем ящик — внутри валяется амулет в форме жука. Из-за двери доносится шарканье: мумия в облезлых бинтах