Даниэль Лекуртуа

Люсиль Донж, двенадцати лет, живет в сером доме на краю Сент-Илера — городка, где аптекарь Морис каждое утро выставляет корзину с мятными леденцами. На чердаке, под слоем пыльных занавесок, она находит перевязанный шпагатом конверт с письмами, адресованными "Клеманс". Бабушка Жизель, чистя селедку в раковине, бросает через плечо: *"Сожги эту ерунду. Мертвые письмами не дышат"*. Но Люсиль замечает, как дрогнули пальцы старухи, когда та вытирала нож о фартук с вышитыми
Пьер Лемарк, адвокат из Марселя, разбирает бумаги в конторе на улице Сен-Шарль. В папке с пометкой *"Дело №114"* он находит письмо от Анри Дюваля, фабриканта из Лиона: *"Если ты не остановишь стачку, твоя жена узнает, что было в Ницце"*. В углу — пятно от кофе и обрывок газеты про забастовку докеров. Пьер сжимает перо, чернила капают на ковер. В соседней комнате секретарша Мадлен стучит на машинке, кричит через дверь: *"Вам звонили из префектуры. Говорят, проверят счета
В Марселе, возле портовых доков, детектив Луи Моро находит тело грузчика с синим оттиском ладони на шее. Рядом — разбитая бутылка красного вина, этикетка «Château Lafleur, 1968». Его напарник, Карло Риччи, втирает пятно от кофе на рубашке, пока рассматривает следы шин: «Кто-то спешил. Грузовик старенький — масло капало неравномерно». Луи зажигает трубку, игнорируя табличку «Курение запрещено»: «Иди проверь склад №12. Там вчера грузили ящики для Турина». Карло морщится от дыма: «Твоя трубка
В парижской клинике Сен-Луи доктор Анри Пополь, в мятом халате и с неизменной трубкой в зубах, каждое утро начинал с обхода палат. Его ассистентка, медсестра Мари Леруа, ворчала: "Вы опять пропустили консилиум, месье. Лабурдетт из администрации грозится урезать бюджет". Пополь, не останавливаясь, бросал через плечо: "Пусть попробует. В третьей палате у мальчика ангина перешла в абсцесс — готовьте дренаж". В перерывах он тайком подкладывал конфеты детям из карманов,