Бретт Хэлси

Эллисон Маккензи, в джинсовой куртке и с блокнотом в руке, пробирается через заросшую тропинку к озеру Каслмайн. Там её ждет Норман Харрингтон, нервно перебирающий удочки. «Снова пишешь про старые скандалы? — бросает он, не глядя. — Отец говорит, твоя мать до сих пор прячет газетные вырезки под ковром». В кафе на Мейн-стрит Констанс Маккензи, в платье с кружевным воротничком, разливает кофе клиентам, но взгляд её застревает на докторе Суэйне, который за углом обсуждает с шерифом пропажу
В Риме, на узкой улочке возле площади Кампо-де-Фьори, Антонио Манчини, водитель грузовика с потёртыми локтями на пиджаке, находит в кафе случайно оставленный блокнот. Вместо адресов или цифр там — детальные схемы подземных тоннелей под районом Трастевере. Он решает проверить одну из отметок за старым мясным магазином Пьетро, где натыкается на ржавую дверь с цепью. "Ты что, крыс ловить пришёл?" — хрипит сосед-алкоголик, Джузеппе, высовываясь из окна. Антонио втискивает в щель монету,
Марчелло, водитель грузовика с юга Италии, приезжает в Тоскану по заданию босса — перевезти партию меда на склад в Перудже. В придорожной закусочной под Равенной он сталкивается с Карлой, официанткой в выцветшем фартуке, которая роняет поднос с эспрессо: «*Черт, опять эти туфли на размер меньше*». Ее брат, Риккардо, исчез неделю назад, оставив в съемной комнате только пустые бутылки из-под граппы и открытку с адресом аптеки в Барселоне. Марчелло замечает на складе ящики с маркировкой *«Агрикола
Лучио, 14 лет, в рваной рубашке, копался в развалинах сицилийской деревни — искал отцовский медальон с выцарапанным полумесяцем. Отец, Карло, погиб под бомбами в Триполи, шептался по ночам про «ключ к колодцам Сахары». В порту Палермо Лучио стащил ящик с консервами у солдата в запыленных гетрах: «*Mannaggia, qui non c'è niente!*» — выругался, вытирая пот ладонью. В ящике вместо еды — карта на папиросной бумаге, пробитая дыркой на отметке *32°N, 13°E*. Сбежал на грузовике с цитрусами,
Представляешь: огромная плотина, стратегический объект, а там орудует банда каких-то отморозков — тренированных, зубастых. Деньги с правительства вымогают, угрожают всё к чёрту взорвать. А власти? Ну, делают вид, что переговоры ведут, но по факту — топчутся на месте. Типично, да? И вот тут появляется он — Джейкоб Харпер, помощник шерифа. Парень, видимо, с кулаками вместо мозгов (ну или с сердцем размером с ту самую плотину). Врывается туда, рискует жизнью, чтобы спасти отца, который среди