Шила Аллен

Детектив Альфонс Хьюз, в мятом плаще и с вечно потухшей трубкой, копался в деле первой жертвы — Алисы Браун, чье тело нашли в переулке за мясной лавкой на Брик-лейн. Рядом валялся разбитый фонарь, а в кармане жертвы — серебряное кольцо с выгравированной буквой «А». Через два дня в Хэмпстед-Хит, под скамейкой, усыпанной осенними листьями, обнаружили Барри Кларка. Его пальцы сжимали консервную банку с надписью «Бобы», а на шее болтался такой же кулон с «Б». «Опять буква, — проворчал напарник
Эмили Хартли, 12 лет, переезжает в поместье Блэкторн в Йоркшире к тёте Маргарет после гибели родителей. Старый дом с витражами в виде дроздов и заклинившими часами-кукушкой на втором этаже вызывает у неё зуд в носу от пыли. Двоюродный брат Томас, 14 лет, в поношенной школьной форме, шепчет за завтраком: «Западное крыло не открывай — там живёт то, что скрипит полами». Эмили находит ключ с треснувшим фарфоровым набалдашником в банке с вареньем в кладовой. Ночью она протискивается в заколоченную
Паскали с утра чинит капкан для крабов, пока его сестра Мэй развешивает на веревке постиранные рубахи. «Смотри, швы на сетке опять расползлись. Опять придется менять», — бормочет он, обрывая нитки зубами. В бухте Черного Песка старик Эзра учит Джейкоба вязать узлы: «Не туго, а то порвешь, как в прошлый раз». К полудню Паскали замечает, что лодка с красной полосой на носу исчезла из дока. «Мэй, ты брала весла?» — «Нет, спроси у рыбаков с восточного пирса». Вечером Джейкоб находит в пещере за
Лиза Картер, пятнадцати лет, в рваных кроссовках, каждое утро пробиралась через промзону Блэкпула к заброшенному доку, где ее младший брат Томми собирал медные провода для продажи. В кармане куртки он нашел потрескавшийся стеклянный шар с синей жилкой внутри — потянул Лизу за рукав: *«Смотри, как батарейка светится»*. Через два дня в их комнате с отклеившимися обоями пропали все лампочки, а соседский пес завывал у двери, царапая дверь когтями. Мать, стирающая форму официантки в раковине,