Рон Эли

Марта Ларсен, владелица захудалого салуна в Блэк-Ридже, спорила с братом Клайдом из-за долгов. Он хрипел, перебирая потрёпанные карты: *«Кредиторы придут через неделю. Или продаём участок у каньона, или нас сожгут вместе с этими стенами»*. В ту же ночь их младшая сестра Элли сбежала с охотником Сэмюэлем Кроу, прихватив дедовский компас и кожаный мешок с серебром. Следы вели к заброшенной шахте на хребте Сьерра, где три года назад исчезла группа старателей. Клайд собрал отряд: шериф Томпсон в
В техасском городке Хартсвилл Джек Морроу, ветеран с подрагивающими руками от постоянного ладонного пота, чинит старый пикап на заправке «Лаки Стар». Его дочь Люси, 12 лет, в рваных кедах рисует палкой в пыли: *«Пап, тётя Марта говорит, ты опять не спал. Опять снились джунгли?»* Он бросает гаечный ключ в ржавое ведро, не отвечая. Вечером в треснутый почтовый ящик падает конверт с маркой Манилы — внутри фото женщины в платье с выцветшими розами и письмо: *«Она умерла. Но ребёнок… может, твой»*.
В разбомбленном подвале на окраине Кёльна двое мужчин — Йохен с шрамом через левую бровь и Карл, щурящийся через толстые очки — спорят над картой. «Там патруль с собаками, видел сам вчера», — Карл стучит пальцем по отметке у старого завода. Йохен молча перекладывает обойму: в углу валяется пустая бутылка шнапса, на стене — пятно от копоти. Они собирают группу: фрау Ленц, бывшая медсестра, достаёт бинты и морфий из чемодана с двойным дном; подросток Вилли таскает ящики с трофейными гранатами,