Ян Чичин

Ли Минь, хозяйка крошечного бара в переулках Шэньчжэня, каждое утро протирала стойку тряпкой с запахом прокисшего риса. Чэнь Хуа, её младший брат, таскал ящики с бутылками *байцзю*, спотыкаясь о треснувший порог. «Ты снова забыл договориться с поставщиком?» — бросала Ли, разглядывая пятно на стене, где когда-то висела фотография их отца. Чэнь Хуа ворчал, что старый Лиу требует вдвое больше за партию рисового вина, а денег в железной коробке под стойкой хватает только на лапшу быстрого
В портовом районе Цим Ша Цуй старьёвщик Ли Минь случайно находит в ящике с ржавыми гвоздями потёртый футляр. Внутри — клинок с гравировкой в виде драконьих чешуек. «Этому мечу лет двести, не меньше», — бормочет он, вытирая лезвие тряпкой. На следующий день к нему в лавку врывается девчонка в потрёпанной куртке: «Отдайте! Это папино… Он погиб из-за него на доке в прошлом году». Ли Минь прячет меч за пазуху: «Докажи, что твоё. Назови имя кузнеца с улицы Тунчжоу». Девушка, представившаяся Сяоли,