Лоредана Мартинес

Карло, плотник с обожжёнными пальцами, прячет кинжалы в поленнице за мастерской на улице Моро. Лука, студент в очках со сломанной душой, приносит сводки из типографии — листовки пахнут свежей краской и тревогой. "Элене сказала, австрийцы обыскали трактир у моста. Ящик с порохом перенесли в катакомбы под Сан-Лоренцо", — шепчет он, поправляя шарф, вылинявший от частой стирки. По вечерам в конюшне за площадью Верди собираются кузнец Риккардо, вдова Грация с дочерью-глухонемой и
Марко, в засаленной футболке, чинил мотоцикл возле гаража на окраине Неаполя, когда Луиза, в платье с выгоревшими цветами, притащила чемодан с облупившейся кожей. «Тётя сказала, тут свободная комната», — бросила она, вытирая пот с виска. Он молча кивнул на лестницу, даже не оторвавшись от двигателя. По вечерам она мыла посуду в раковине с подтекающим краном, а он приносил из порта свежую рыбу, заворачивая её в газету с заголовками о забастовках. В ящике комода Луиза нашла пачку писем от
Марчелло, сын пекаря из Сиены, втянут в расследование кражи монастырских реликвий после того, как его сестра Симона исчезла во время исповеди. Брат Лучио, пожилой библиотекарь с дрожащими руками, шепчет ему в душной келье: *«Серебряный крест с рубинами — не первая пропажа. Ищи под алтарем, но молчи о моем имени»*. По вечерам Марчелло пробирается через пыльные коридоры, замечая, как настоятель отец Винченцо тайком выносит свертки к карете с гербом местного герцога. На кухне кухарка Грация,
Мартина Россо, семнадцатилетняя второгодница, каждое утро проскальзывает в техникум имени Гарибальди на окраине Турина, пока её мать кричит из окна третьего этажа: «Ты опять без шарфа!» Коридоры школы пахнут мелом и старыми партами, пол выложен зелёно-белой плиткой. Директор Энрико Бьянки, 45 лет, в строгом сером костюме, ловит её у раздевалки: «Опять не успеваешь, Россо?» Она, придерживая растрёпанную косу, ухмыляется: «Зато вы точно вовремя, профессор». После уроков Мартина «случайно» роняет