Джози Биссет

В приморском городке Санта-Лучия пропадают подростки. Местный журналист Марчелло Бьянки, замечающий связь между исчезновениями и старыми газетными вырезками о несчастных случаях на мельнице XIX века, роется в архиве библиотеки. Его друг, механик Энцо, смеется: *«Опять твои сказки про призраков? Лучше помоги разобрать мотор — завтра рыбачить едем»*. Но Марчелло находит фото 1923 года: на нем группа детей у разрушенной мельницы, лица замазаны чернилами. В углу надпись — *«Они не ушли»*. Ночью он
В старом книжном магазине на углу Бейкер-стрит Эмили, рыжая хозяйка с привычкой поправлять очки, нашла потрёпанный дневник 1940-х годов между стопками нераспроданных романов. На странице 23 чернильная надпись: *«Если читаешь это, Марта, вернись к дубу на Пайн-роуд»*. Эмили отнесла находку соседу — вдовцу Гарри, который чинил часы в мастерской напротив. Он узнал почерк покойной жены и пробормотал: *«Она писала это перед эвакуацией, когда я был на фронте… Мы так и не нашли тот дуб»*. На следующее
Мэрибет, библиотекарь с привычкой поправлять очки на переносице, нашла в кармане сданной кем-то книги дневник Бекки Эймс — девушки, чье тело выловили из реки за неделю до этого. В тетради с облезлой клеенкой были записи о встречах с шерифом Ли Харпером возле старого элеватора: *"Он сказал, шум машин заглушит любые крики"*. Расследование Мэрибет началось с визита к Бетси, сестре погибшей, которая жила в трейлере за автостоянкой. Там пахло пережаренным маслом, а на столе валялись
Джейн, в розовом халате с пятном от кофе, перебирала бумаги в регистратуре, когда Майкл задержался после смены. В кармане его белого халата она нашла тюбик помады «Cherry Bomb». «Кимберли забыла вчера в кабинете», — буркнул он, поправляя галстук. Джейн молча бросила тюбик в мусорку — треснувшее зеркало в раздевалке отразило её сжатые губы. Тем временем Билл, в промасленных джинсах, ковырялся под капотом «Шевроле» Эллисон, пока та, принося кофе Сандре из кафе «Старлайт», сплетничала про кастинг:
Эмили в панике перебирает образцы кружев в маленьком салоне Бриджтауна, пока Лора, её подруга-флорист, пытается успокоить её за чашкой перегоревшего кофе. «Слушай, если мы возьмём гортензии вместо пионов, Сэм успеет привезти их из теплицы к пятнице», – бормочет Лора, поправляя очки на переносице. Тем временем Джейк ковыряется в двигателе старого «Кадиллака» своего покойного деда, который должен стать свадебным кортежем. Механик Сэм, вытирая руки об ветошь, хрипит: «Ты либо меняешь топливный