Педро Корреа

Эмили, копирайтер из Бруклина, врезается в Джейка, архитектора, когда выбегает из кофейни «Green Bean» с дымящимся капучино. Он поднимает её рассыпавшиеся черновики с мокрого тротуара, цепляясь взглядом за её разноцветные носки под кедами. «Твои герои слишком идеальны, — хрипло смеётся он, протягивая лист с диалогами для рекламы зубной пасты. — Люди так не говорят». На следующий день они сталкиваются у овощного ларька на 7-й авеню — она выбирает перезрелую папайю, он язвит: «Созреет через три
Джейк Морган, 22 года, находит в старом чемодане отца конверт с ключом от лаборатории в Чикаго и запиской: *«Если читаешь это, я не смог остановить их»*. Он звонит сестре Лизе, которая работает медсестрой в Бостоне. «Папа десять лет молчал, а теперь — это?» — говорит она, перебивая звук кардиомониторов. Джейк едет в заброшенное здание на окраине города, где сталкивается с Карлосом, бывшим охранником, ковыряющимся в машине с пробитой шиной. «Ваш отец плавал не в той луже, — хрипит Карлос,
В старом промышленном районе Детройта, заваленном ржавыми трубами и разбитыми бетонными плитами, 23-летняя Лина Морроу ищет «мерцающие» артефакты — обломки метеорита, светящиеся в темноте. Она таскает с собой геiger-счетчик, собранный из старых радиодеталей, и носит кожаный жакет с выгоревшим на спине символом «Х». В подпольном баре «Стекляшка», где сталкеры меняют добычу на еду, она сталкивается с Рейном, бывшим военным с шрамом через левую бровь. «Ты знаешь, за тобой уже следит «Корпорация»?
Лус Носеда, рыжая девочка в потёртой кожанке, переезжает с матерью в Грейс Филд — городишко с вечными туманами и треснувшими тротуарами. В первый же день она натыкается на Эда, кудрявого парнишку, который прячет под шлемом рога, и Мэвис, зеленокожую девчонку с хвостом, торчащим из-под юбки в ромашках. "Ты *видишь* нас?" — хрипит Эд, роняя банку краски в гараже за заброшенным кинотеатром. Лус вместо ответа суёт ему найденный в кустах стеклянный глаз — оказывается, это ключ от портала в