Брели Эванс

Джейк Морриси, 22 года, чинит старые «форды» в гараже отца на окраине Чикаго. Каждую пятницу он тайком забирает сломанные запчасти со свалки за бензоколонкой «Старлайт» — Том, его отец, перепродает их как б/у через знакомых дальнобойщиков. «Следи за патрулями, — хрипит Том, затягиваясь сигаретой у разбитого верстака. — В прошлый раз чуть не влетело из-за твоей торопливости». Сестра Джейка, Лиза, в это время расклеивает по району листовки своего «кафе-пекарни» — фронт для отмыва cash. Ей мешает
Ама, 28 лет, с утра замешивает тесто для коконте в крохотной пекарне на окраине Аккры. Над прилавком виснут связки красного перца, а из динамиков соседнего магазина бьют Highlife-ритмы. Вечером, вытирая пот с лица, она разворачивает конверт от кузины Эфуа: «Чикаго. Нужны руки для цветочного магазина. Билет уже куплен». Мать Амы, перебирая фасоль в пластиковой миске, хрипит: «Там снег, доча. Ты даже пальто не носила». Ама молча крутит в руках билет — на углу надорванный, будто его кто-то
Джейк Морроу, бывший военный с шрамом над левой бровью, сидел в кафе на Эмбаркадеро, разминая в пальцах бумажный стаканчик с остывшим латте. На экране его ноутбука мигал файл — расшифровка перехвата с китайского грузового судна. *«Они везут детали для квантовых процессоров через Оклендский порт»,* — пробормотал он в микрофон гарнитуры. Лена Чжоу, его напарница-хакер, в это время ковырялась в проводках под столом в съемной квартире на Хейт-стрит: *«Джейк, тут в коде зашита ловушка. Если не
Эмили, 17 лет, переехала в Чикаго из провинциального Висконсина после смерти матери. Каждое утро перед школой она подрабатывает в пекарне «Golden Crust», развозя заказы на велосипеде с корзиной, обклеенной старыми наклейками группы BTS. В подвале заброшенного кинотеатра на 8-й улице она случайно видит репетицию уличной танцевальной команды «Street Pulse»: лидер группы, Маркус, в рваной толстовке с капюшоном спорит с девушкой в розовых легинсах. «Ты снова путаешь синкопу в хип-хопе, Лейла! Это
Джейсон Картер, в потрепанной кожаной куртке, протирал фары старого «Кадиллака» в гараже «Макс-Моторс», когда Майк швырнул ему пачку сигарет через открытый капот. «Слушай, старик Томпсон уезжает на похороны сестры. На складе — ящик с карбюраторами 70-х. Стоимость — полгода твоей зарплаты», — прошипел Майк, разглядывая свой ноготь с отслоившимся черным лаком. Джейсон молча потянул кофе из треснувшей кружки с логотипом бейсбольной команды, которую украл из кафе «Diner's Edge» в прошлом
Лайла, с запахом жареного лука от униформы кафе "Гринспот", втискивает в карман смятое письмо от брата-биолога Эрика. Он писал о странных отключениях электричества в подземных туннелях под Чикаго, прежде чем исчезнуть. Вместо смены она пробирается в гараж Джека — бывшего сапёра с тремором в левой руке, который теперь чинит мотоциклы. "Тыы… ты знаешь, где он копался?" — бросает она, тыча пальцем в карту с отметкой канализационных люков. Джек вытирает масло с лица тряпкой: