Стюарт Бёрдж

В Риме Цезарь, затянутый в белую тогу с пурпурной каймой, разбивает лагерь у Марсова поля. Его пальцы барабанят по карте Галлии, пока он спорит с Марком Антонием о поставках зерна: «Если легионы съедят последнее просо — следующий бунт начнется не в провинциях, а здесь». Тем временем Брут, пряча под плащом вощеные таблички с именами заговорщиков, шепчет Кассию у фонтана Аполлона: «Он называет меня сыном, но каждый налог в Африке — это кинжал в спину Сената». Кальпурния, обмахиваясь веером из
Джек Уортинг, землевладелец из Вустершира, придумал брата-хулигана Эрнеста — так он оправдывал поездки в Лондон. В городе он примерял костюмы с иголочки, потягивал бренди в клубе «Савой» и ухаживал за Гвендолен Фэрфакс, которая клялась: «Я выйду только за Эрнеста — имя звучит *надёжно*». Его друг Алджернон Монкриф, вечно в долгах, тоже врал: сбегал от обязанностей к «больному другу Банбери». Однажды Алджернон нашел в куртке Джека серебряный портсигар с надписью «От маленькой Сесили» — так он
В дождливом Париже комиссар Жюль Мегрэ курит трубку у окна участка на площади Сен-Жорж. Его помощник Торренс приносит конверт с фотографией женщины в чёрном пальто — её нашли в канале Сен-Мартен с перерезанным горлом. «Портной с улицы Лепик признал её, — бормочет Торренс, поправляя очки. — Говорит, шил ей костюм на Рю-де-Риволи. Платила франками с царапинами». Мегрэ едет в мансарду над кафе «Ле Маршан», где на столе находит пузырёк с остатками цианида и смятый билет на поезд Будапешт—Париж.