Кори Грант

В Бруклине, в подвале с запахом плесени и старыми проводами, Макс Карвер, бывший хакер с татуировкой змеи на запястье, ковыряется в схеме сигнализации ломбарда. Его напарница, Лила Морено, в рыжем парике и поддельном бейдже сотрудницы ЖКХ, рисует маркером на карте точки для эвакуации. «Тут камеры слепые зоны — 30 секунд, не больше», — бросает она, жуя жвачку со вкусом мяты. Их цель — ячейка №217, где хранится коллекция редких часов, но Макс настаивает: «Сначала отвлекаем охранника — он каждый
Новок в химчистке Никки Луис натыкается на бланк заказа с пятном от кофе, где вместо имени клиента — адрес в районе Уэст-Адамс. Заинтригованная, она подменяет куртку клиента, Эмили Бэрроуз, дешевой подделкой, оставив себе кожаный жакет с надорванной подкладкой. В кармане — письмо на испанском: *«Они забрали Марибель. Не доверяй полиции»*. Никки пробивает адрес через знакомого таксиста, врывается в квартиру Эмили: бархатный диван, недопитый бокал шардоне на подоконнике. «Ты либо в дерьме по уши,