Карел Степанек

Джек Морроу, бывший сапёр, чинил грузовик в гараже на окраине Бикона. Его сестра Элла, официантка в закусочной "Колокол", принесла ему кофе в жестяной кружке — на дне остались следы гущи. «Снова ночевал здесь?» — спросила она, указывая на смятое одеяло на верстаке. Джек промолчал, вытирая руки тряпкой, пропитанной мазутом. В тот же день старик в потёртом котелке оставил у Эллы конверт с фотографией разрушенного моста — на обороте чернилами выведено: *«Они хотят его восстановить. Не
В кабине адмиралтейства в Плимуте капитан Джонатан Шепард, бывший моряк с шрамами от торпедной атаки в Норвегии, ворочает карты Северной Атлантики. Его помощник, лейтенант Гарри Дэвис, курит трубку у рации, расшифровывая перехваты: «Немцы ушли из Бергена. Два эсминца сопровождения повернули на юг…» Шепард хрипло прерывает: «Это не эсминцы. *Он* один. Броня толще, чем у „Худа“». На столе — фотография погибшего брата с линкора «Худ», приколотая гильзой. В углу радистка Энн, дочь рыбака с
В библиотеке старого университетского городка Йоркшира Элис Мортон, 22 года, в очках с толстыми линзами, перебирает потрепанные тома с пометкой «Архив 1843». Ее пальцы задевают конверт с выцветшими чернилами: *«Для тех, кто услышит колокола в тумане»*. Брат Томас, студент-химик, смеется, разбирая пробирки в углу: «Опять мистика? Наука не терпит сказок». За окном дождь стучит по жестяным водосточным трубам, а Элис замечает на карте из конверта крест возле заброшенной часовни Св. Этельберта —