Карен Грассл

Джек, тренер из Остина в ковбойских сапогах и выцветшей бейсболке, впервые заходит в раздевалку лондонского стадиона "Ричмонд". Игроки вроде заносчивого полузащитника Роя Кента перешептываются: *"Смотри-ка, ковбой привёз свой мармелад"* — кивает на банку с надписью "Маммино варенье" в руках Джека. Ребекка, владелица клуба в обтягивающем жакете и с пеплом от сигареты «Vogue» на столе, ставит условие: *"Два проигрыша подряд — и твой чемодан улетит обратно через
Лиам, худощавый парень в очках с треснувшей душой, копался в коробке с хламом в подвале антикварной лавки «Бархатный ворон». Пальцы наткнулись на старый «Зенит» с царапиной на объективе. «Странно… батареек нет, но вспышка работает», — пробормотал он, щелкая затвором. Белый свет ударил в глаза. Когда зрение вернулось, вместо пыльных полок вокруг стояли неоновые вывески 1985 года. София в кислотно-розовой кофте, разбирающая пластинки у винилового магазина, щурится: «Эй, пришелец, у тебя жар? Твои