Дэн Фоулкс

Эмма, 27 лет, ассистентка продюсера в небольшой студии на окраине Лос-Анджелеса, каждое утро начинает с проверки списка задач в потрёпанном блокноте. Её стол завален папками с надписями «Монтаж V2» и «Кастинг – срочно», рядом — термос с холодным кофе. В перерыве между звонками арендодателям из-за сорванных съёмок в Гриффит-парке она спорит с Джейком, осветителем в заляпанной краской куртке: «Карен хочет сменить локацию на завтра, а у нас даже генераторы не готовы». В пятницу вечером, пока
В заснеженном лесу под Бастонью двое пехотинцев, Джек и Эмиль, коптят самокрутки в траншее, обложенной мешками с песком. Эмиль, с обмороженными пальцами, пытается починить заклинивший затвор винтовки M1, бормоча: «Опять эти проклятые задержки — немцы не станут ждать». Рядом валяется жестяная кружка с замерзшим кофе, обрывки газет «Stars and Stripes» торчат из щелей как утеплитель. Ночью их взвод получает приказ: доставить рацию в разрушенную ферму в трёх милях к востоку. По пути натыкаются на
Лиза Морган, организатор корпоративов из Чикаго, приезжает в родной Бруклин накануне 24 декабря — мать уговорила спасти местный рождественский базар после того, как мэр сломал ногу, упав с лестницы, украшенной искусственным снегом. В кафе *Red Mug* она сталкивается с Джеком Уолтерсом, своим школьным знакомым, который теперь владеет заведением и печёт имбирные пряники в форме динозавров. «Ты всё ещё ненавидишь глинтвейн?» — спрашивает он, вытирая руки в фартуке с надписью *Santa’s Little
Маркус, квотербек из Далласа, каждое утро начинает с пробежки по пыльным улицам своего района, где соседи уже выстроились у киоска с кофе. Его жена Эмили, фотограф-фрилансер, снимает местные свадьбы, но в альбомах прячет старые снимки Маркуса в школьной форме — до того, как контракт с «Ястребами» превратил его жизнь в череду тренировок и интервью. В баре «Койот» с потрескавшейся неоновой вывеской Джейсон, его агент, заказывает виски со льдом и втирает Маркусу про сделку с букмекерами: *«Ты им