Sarah Polednak

Джейк, лысеющий оператор в мятом хлопковом пиджаке, наступает на кабель крана — камера врезается в ящик с грохотом. «Чёрт, Карлос, ты ж отвечал за провода!» — вытирает пот со лба, поправляя очки с синей линзой. Эми, ассистентка с фиолетовыми волосами и татуировкой «CUT» на запястье, тычет пальцем в перекошенный график: «Сара из грима грозится уйти, если её снова заставят красить Дэвида под «загар 80-х»». В углу павильона Линда, продюсер в розовом костюме от Target, жуёт леденец и звонит
Кейси Масгрейвс, в рваных джинсах и потёртой ковбойской шляпе, копается в ящиках старого комода на ферме покойного деда под Лаббоком. Находит пачку писем 80-х — адресованы какой-то Розе из Эль-Пасо. Её младший брат, Итан, тем временем чинит трактор, ворча: «Опять ты в хлам превратила сцепление. Кто так глушит?» За окном пыльная буря, а в радиоприёмнике трещит предупреждение о заморозках. Кейси звонит подруге Дарле, барменше из «Койот-Салун»: «Принеси текилу и ту папку, что под стойкой. Да, с