Стюарт Коупленд

Эдди, затянутый в потёртую кожаную куртку, тащит ударную установку в подвал клуба «Громкая доля» в Кливленде. Его друг Сэм, бывший бармен с татуировкой метронома на запястье, ворчит: «Опять сосед звонил копам — говорит, его кошка от твоих дробит в обморок падает». Лиза, младшая в группе, раскладывает ноты на покорёженном столе, громко щёлкает жвачкой: «Может, сначала сыграем, а потом будем выёживаться? Через три недели Battle of the Beats, а у нас даже сет не собран». Эдди бьёт в тарелки — звук
Герб Алперт, трубач в мятом пиджаке, нашел Джерри Мосса за столиком в кофейне на Сансет-бульвар. «Джаз не кормит, — Герб стукнул ладонью по папке с демо-записями, — давай продавать то, что люди включают, пока моют посуду». Они арендовали гараж за 100 баксов в месяц — треснувшие стены обклеили яичными лотками, микрофоны чинили скотчем. Джерри, бывший промоутер бокса, торговался с музыкантами у таксофона: «Бюджет? У нас два сэндвича и бутылка бурбона. Зато ваш трек услышат в каждом радиоприемнике
В приморском городке Блэк-Рок геолог Марк Торрес замечает, что датчики на склоне вулкана Санта-Инес показывают аномальный рост температуры. Он звонит мэру, Кармен Веласкес: «У вас два дня на эвакуацию. Иначе будет как в ’84-м». Кармен, разглядывая трещину в стене своего офиса, отмахивается: «Фестиваль креветок через неделю. Бюджет уже потрачен». Тем временем дочь Марка, 16-летняя Лина, крадет у отца карту зон риска, чтобы показать подруге Джесс — та живет в трейлере у подножия. «Если твой