Андреа Кинг

В захолустном городке Грейс-Холлоу пятнадцатилетняя Эмили Мэйс нашла в старом сарае за аптекой розовую фигурку лошади с трещиной на боку. Ее брат Джек, чинивший велосипед во дворе, бросил гаечный ключ в жестяное ведро: «Ты уверена, что это не кусок пластика?» На следующий день миссис Дороти, библиотекарь с запахом лаванды от платка, показала им газету 1923 года — на пожелтевшей фотографии та же лошадь лежала в руках мертвого мальчика у реки. К вечеру из дома пропала соседская девочка, а на
Элизабет «Лиззи» Кейн, дочь погибшего капитана Томаса Кейна, живет в портовой таверне «Морская собака» в Чарльстоне. Каждое утро она чистит медные кружки, ворча на матроса Джека Стоуна, который вечно забывает расплатиться за ром. В сундуке под кроватью у нее хранится полуистлевший дневник отца с координатами острова Марипоса, где спрятан клад — испанские дублоны и нефритовая шкатулка. «Ты упряма, как осленок, — хрипит хозяйка таверны Мэгги, вытирая стойку тряпкой, — но если поплывешь, тебя
В центре сюжета — аферист Сидни по прозвищу «Сахарный Шелест», который срывает крупный выигрыш у подруги гангстера Моозера Гловера на скачках в Майами. Его ловят на подтасовке результатов, угрожают расправой, если он не вернет 10 тысяч долларов до Рождества. Сидни сбегает в Нью-Йорк, где под видом благотворительной акции «Ангелы над Манхэттеном» организует сеть фальшивых сборщиков пожертвований. Он нанимает уличных музыкантов, вроде саксофонистки Лолы с её фразой: «Дай монетку, чтобы бабушки не
В Луисвилле, 1850-е. Аманта Старр, дочь разорившегося плантатора, после его смерти узнает от адвоката Бартона, что мать ее — бывшая рабыня с Кубы. "Твои бумаги уже в аукционном доме", — бросает он, разворачивая веер из документов. Ее увозят на пароходе *Речной король* в Новый Орлеан, где продают Ропу, владельцу сахарной плантации. В трюме она знакомится с Мишлинн — девушкой с шрамом на запястье, которая учит ее прятать нож в складках юбки: "Белые платья носят только дуры. Нас