Джулиана Лоджодиче

Лука разорвал конверт с потёртыми краями, вытащив письмо, где дрожащим почерком было написано: «Сандро исчез возле старого колодца Карума». Марко тут же разложил на кухонном столе карту Африки, покрытую пятнами от кофе, тыча пальцем в отметку возле Найроби. «Здесь сухой сезон — колодец мог обвалиться», — пробормотал он, сдвигая очки на переносице. Джулия собрала рюкзаки: фонарики, верёвки, аптечку с потрёпанной этикеткой. Уже через три дня они тряслись в джипе по выжженной саванне, обходя
Марко Рицци, владелец похоронного бюро *L’Ultimo Saluto* в Неаполе, каждое утро начинал с проверки старых счетов и запаха воска от свечей. Его клиенты — вдовы в чёрных платьях, приносящие фотографии умерших в рамочках, и молодые парни из квартала Форигелла, заказывающие «срочные кремации» без вопросов. Однажды к нему ворвался Лука, брат местного босса Каморры: «Ты похоронил не того, — прошипел он, швырнув на стол окровавленный платок. — Где тело Франко Мантеньи?». Марко, перебирая ключи от
Элена приезжает на Сицилию после похорон отца, Антонио Бьянки, который оставил ей полуразрушенный дом с террасой, заросшей каперсами. В кухонном шкафу, между банками оливкового масла с осадком, она находит конверты с неотправленными письмами к женщине по имени Марта. Лука, рыбак с обветренными руками, помогает разобрать вещи в гараже, где пахнет ржавчиной и старыми сетями. «Твой отец просил сжечь это, если что-то случится», — бормочет он, протягивая коробку с фотографиями 1978 года: Антонио