Лейна Блум

Лина, в рваной джинсовке и с пачкой сигарет в кармане, ковыряла ржавый замок на складе №12. Вчерашний шторм оставил лужи на бетоне, и запах гниющих водорослей смешивался с машинным маслом. «Ты опять лезешь, куда не надо», — бросил Марко, перетаскивая ящики с бразильским кофе. Его левая рука дергалась — старый нервный тик после работы на ледяных траулерах. Она заметла следы красной глины под контейнером «Santos Logistics» — такого грунта нет в радиусе пятисот километров. В баре «Коралловый
Сара Митчелл, психолог из захолустного городка Брекенвилль, замечает, что её пациентка Эмили Торн перестала приходить на сеансы. В дневнике девжды, оставленном в кабинете, Сара находит каракули: *«Они знают про старую мельницу»* и номерной знак грузовика — ХРТ-4892. В местном кафе «У Мэйбл», заливая горький кофе в треснувшую кружку, она сталкивается с детективом Джеймсом Картером. Тот, поправляя потёртый ремень на бежевом плаще, бросает: *«Ваши выводы — детские сказки. Эмили сбежала с парнем,
Лиа заметила мерцание за заброшенным складом на улице Харпер, пока возвращалась с ночной смены в кафе *Лунный койот*. Джейкоб, ее младший брат, проверил записи с камеры-ловушки, которую они установили у завода неделю назад: на кадрах виднелись искажения, будто воздух дрожал. "Там что-то есть. Не просто тени", — пробормотал он, перематывая видео на ноутбуке с наклейкой астронавта. Втроем с Миа, подругой Лии, они пробрались через дыру в заборе. Внутри нашли ржавую дверь с цепью, которую