Джессика Джейд Андрес

Лила, в потёртой кожаной куртке, каждое утро протирала столики в «Driftwood Cafe», где подавали латте с кленовым сиропом. Её брат Джейк, с татуировкой акулы на ребре, воровал ключи от чужого джипа, пока владелец — мужчина в костюме — спорил по телефону о «проблемах с зонированием». Нина, в розовых Air Force 1, заказывала смузи и бросала фразу: «Папа хочет расширить яхт-клуб. Говорит, пирс мешает виду». Лила щёлкала полотенцем: «Ты хочешь, чтобы мою мастерскую снесли?» За окном, под солнцем, два
Джек Моррис, владелец захудалого кафе в Бруклине, каждое утро начинает с починки сломанной кофемашины. Его дочь Лиза, студентка-заочница, разливает кофе с криком: «Опять эти бариста-призраки не пришли!» На кухне Карлос, повар с мигренью от постоянных пересолов, шипит на поставщика: «Ты мне тухлые яйца подсунул, Рико!» К восьми утра в зале уже сидит старик Эдди, жующий бесплатный тост с джемом — плата за «охрану» от хулиганов. На стене висит счет за аренду с красной надписью: *2 недели*. К
Хьюи тащит рюкзак, набитый марксистскими брошюрами, пока Роберт на кухне жарит бекон и ворчит: «Опять эти твои бумажки по забору лепить? Настоящий мужик газонокосилкой должен заниматься!» Райли в гостиной тычет в телефон, громко включая трек с кривыми битами: «Слышь, мой флоу взорвет район!» — на что дед хрипит: «Выключи эту дрель, а то соседи опять копытовозы вызывать будут!» По субботам Хьюи толкает речи у ратуши, пока местный мэр в костюме за $300 отмахивается: «Мальчик, иди лучше бейсболом