Лаура Харлинг

Джейн, худенькая девочка в поношенном платье, прячется за выцветшей шторой в гостиной Гейтсхеда, вцепившись в потрёпанную книгу. Джон, пухлый кузен, швыряет в неё подушку: «Вылезай, крыса!» — смеётся он, а Элиза, стоя у камина, пересчитывает монеты. Тётя Рид, поправляя кружевной воротник, холодно приказывает Бесси увести сироту в детскую. Через неделю Джейн везут в Ловуд — серое здание с промёрзшими спальнями. Хелен Бернс, кашляя в темноте, шепчет ей под тонким одеялом: «Не злись на них. Это
Вот так, знаешь, история этого парнишки Дэвида — прямо сердце сжимает. Представь: малыш появляется на свет, а отца уже нет — тот умер за полгода до его рождения. Ну, полсироты, как говорится. Сначала-то всё вроде ладилось: мама души не чаяла, нянька Пегготи холила, как цветок в теплице. Но потом... Бах! Врывается в их тихую жизнь отчим — этот Мёрдстон, с лицом, как скрипучая дверь, и взглядом, от которого мурашки по спине. Сразу ясно: парню теперь несдобровать. А школа? Ох, это отдельный цирк.